Даа, имея возможность купить уже полностью готовое тесто, да еще и качеством лучше чем домашнее, такие блюда грех часто не готовить. У вас, наверное и фило продается свободно, я так его люблю, но самостоятельно тянуть --считаю за подвиг
Хочу освоить вот это изделие из теста, рыбы, овощей и специй. Турецкая кухня. Узнать бы, что за тесто нужно — до турков сбегать придется, если что :-))
Это вид турецкого слоёное тесто, оно тоньше обычного и используется для выпечки бурекасов. В разных странах они ещё называется: «бюрек», «бурек», «бурка», «бёрек», «бурег». Не знаю как оно называется, на иврите звучит как Филас, ударение на первый слог. Можно взять обычное слоёное тесто и хорошенько его раскатать.
Да-да, это и есть бёрек, начинка для которого готовится отдельно, потом она оборачивается тончайшим тестом и жарится во фритюре. Разузнаю, что за тесто идет и попробую сделать. Турки здесь такое не продают, во всяком случае в нашем колхозе я не натыкался. Узнаю у них все.
А вот тут очень пригодится тестокатательная машина, которая недавно где-то в комментариях была показана. Я про случай, когда тесто все-таки сам вымешиваешь.
Я брал в Galeria Kaufhof. А мясо можно брать такое, какое хотите или то, какое дома есть :-)) Так же можно использовать и мясо птицы :-)) Много чего можно использовать в виде начинки.
Да, продается в любом магазине. Buttermilch называется. А еще в одном месте я наткнулся на настоящее советское повидло. Не шучу. Но почему — то производит его Австрия, а вот его, как немецкий продукт я нигде тут не встречал. Пирожков зарядить что ли, помнишь советские школьные пирожки? :-)))
Скажу так, как я понимаю :-)) Повидло, как мне думается, делается без желирующих веществ :-)) фрукты увариваются и перетираются. Варенье, это где все фрукты или дольки их выглядят целыми :-)) За джем не могу сказать, но понял, что конфитюр — это есть голимое желе :-)) Надо спецлитературу почитать и тогда будем знать больше :-))
Эти все слова значат одно и тоже-- фрукты уваренные в сиропе. Только варенье--по русски, повидло--по украински, джем-- по английски, а конфитюр — по французски))
Хотя чисто по бытовому мне всегда хочется жидкое назвать вареньем, густое однородное, как в магазине, повидлом, а густое с кусочками джемом или конфитюром
Не совсем так, Лиля :-)) Оказывается, повидло варят из спелых фруктов и без сахара :-)) в отличии от варенья :-)) Только в конце добавляут сахар или сироп или патоку. Короче, целая канитель и мне лучше купить.
Есть в украинском і повидло, і варення, і джем, і навіть конфітюр:)
Границы определений размыты, конечно.
Из детства: повидло — однородное и без добавок, желатинов-пектинов; варенье — существенна жидкая составляющая ( сироп ) и кусочки плодов;
мармелад — все однородное, красивое и сладкое, но обязателен пектин, агар-агар, ну или что там), продавался в магазине, в коробочках и на вес)
желе — хоть однородное, хоть с кусочками, но обязателен желатин;
джем — типа повидло "с кусочками", конфитюр — типа варенье, но сироп чем-то загустили, пектином, агаром, но не желатином точно — ибо — желе:)
Впрочем, в переводной художественной литературе такая каша с этими продуктами, именно в переводах, что лучше и не говорить. Луковое варенье или луковый мармелад?
Терминология шткуа трудная
ТОрт и тАрт, да?
Точка зрения Давида который udaf_fka ( басмач ) мне очень близка и понятна.
Как и его кухня.
Саня, короче, стал я интересоваться джемом и выяснил, что прежде всего надо купить гуся :-)))) Гусь нужен для того, чтобы выдернуть у него перья...
И этими перьями выдергивать косточки из ягод, которые пойдут на джем...
Угощали вареньем из крыжовника. Из ягоды удаляются внутренности, внутрь закладывается вишня без косточки. Вкусно, красиво, просто КРУТО, но где же на такое щастье время взять... Там бабушка делала для внучат
варенье от дочери брежнева, там еще можно заменить орехом грецким, мать готовила, но блин как я в детстве парился жопки срезать у того крыжовника -))) тем более я варенье никогда не любил особо-) да и щаз равнодушен
Ирина, у нас пахта продается с кислинкой и вкусом похожа на йогурт и является кисломолочным продуктом из — за соответствующей переработки. От молока отличается сильно и вкусом и консистенцией, которая жиже кефира, но гуще молока. Молоко продается с минимальным содержанием жира 1,5% максимум 3,8 или даже больше, точно не скажу врать не буду. Пахта же продается жирностью 0,5 % — 1,0 % и очень подходит для разбавления жирной и густой сметаны.
Комментарии
И можно ли ее заменить чем то , кефиром например ?
Просто у нас пахты в принципе нету, вотъ(
Я вот в этом не силен -объясните мне разницу между джемом ,повидлом и вареньем ?
Границы определений размыты, конечно.
Из детства: повидло — однородное и без добавок, желатинов-пектинов; варенье — существенна жидкая составляющая ( сироп ) и кусочки плодов;
мармелад — все однородное, красивое и сладкое, но обязателен пектин, агар-агар, ну или что там), продавался в магазине, в коробочках и на вес)
желе — хоть однородное, хоть с кусочками, но обязателен желатин;
джем — типа повидло "с кусочками", конфитюр — типа варенье, но сироп чем-то загустили, пектином, агаром, но не желатином точно — ибо — желе:)
Впрочем, в переводной художественной литературе такая каша с этими продуктами, именно в переводах, что лучше и не говорить. Луковое варенье или луковый мармелад?
Терминология шткуа трудная
ТОрт и тАрт, да?
Точка зрения Давида который udaf_fka ( басмач ) мне очень близка и понятна.
Как и его кухня.
И этими перьями выдергивать косточки из ягод, которые пойдут на джем...