Сказка, а не программа. Перешел на нее с Традоса и теперь вспоминаю его как страшный сон. Наглядность, возможность подключения нескольких баз, непривязанность к ворду (сколько раз проклинал все на свете когда традос на пустом месте терял скрытый управляющий символ и отказывался закрывать сегмент), идеальное сохранение форматирования, отсутствие необходимости вручную в ворде ставить все болды и андерлайны, групповой импорт файлов, нормальная работа с пауэрпойнтом, развитая статистика перевода — вот только несколько доводов "за". TM Традоса импортируются на "ура" :-)
Давно искал новую версию, пасиба.
Хуже традоса, конечно, но иногда ставят раком и требуют переовдить в ней — team translation, панимаишь! :-)
А ни у кого нет рабочего серийничка для последней версии вордфаста?
"400000 слов в месяц (норма для Висты)".
OMFG! 400000 слов? НОВОГО текста или c 100%/fuzzy matches?
Если нового — все. Он подкрался незаметно. "Загружается приложеньице" — это фигня, а вот что там будет...
(нормальная выработка профессионального переводчика — 2000-2500 слов в день (нового текста)).
Комментарии
Хуже традоса, конечно, но иногда ставят раком и требуют переовдить в ней — team translation, панимаишь! :-)
А ни у кого нет рабочего серийничка для последней версии вордфаста?
OMFG! 400000 слов? НОВОГО текста или c 100%/fuzzy matches?
Если нового — все. Он подкрался незаметно. "Загружается приложеньице" — это фигня, а вот что там будет...
(нормальная выработка профессионального переводчика — 2000-2500 слов в день (нового текста)).