Суперская вещь. Правда поддержка Net программ какая-то голимая — не показывает строки текста.
До этого пользовался eXeScope и reshack. У каждой свои достоинства и недостатки. reshack например может правильно удалять ресурсы, но с русским у нее бывают проблемы. Иногда заменяемые символы подменяет кодом — жудко не удобно.
А Restorator вообще не понравился. Возможности вроде теже что и у приведенных выше программ, но больший размер и инсталировать надо.
А MULTILIZER сразу понравился своей универсальностью и многоформатностью. Еще бы нормальная поддержка Net была и цены бы ему не было.
Будем ждать новых версий.
Автору спасибо за наводку.
Албанские вопросы
1. Во-первых перевести не самому, а СО СЛОВАРЁМ. Т.е. от пользователя, который еле-еле знает язык (за каждым пунктом меню лезет в словарь) потребуется только импортировать пару удачных словарей, скачанных из Сети.
2. Во-вторых. Переводчикам-профессиональным/любителям, удобнее и быстрее переводить не с НУЛЯ, а имея наработанный материал, что и позволяет делать прога.
3. В-третьих Перевод то можно осуществлять в обоих направлениях с любых известных и неизвестных программе языков, что весьма подспорно для программистов-любителей/профессионалов, желающих поделиться своими/чужими програмами с широкими (и, зачастую, иноязычными) пользователями Сети.
.... и в-следующих. переводи все проги сколько хочешь на свой любимый албанский =) Чего не понятно?
"...сделайте перевод её на русский язык самостоятельно с помощью программы Multilizer....Русификатор -правда для версии 6.2.12 ...хз может пойдет и для этой" :)))
Нерусифицированный русификатор, класс.
Комментарии
До этого пользовался eXeScope и reshack. У каждой свои достоинства и недостатки. reshack например может правильно удалять ресурсы, но с русским у нее бывают проблемы. Иногда заменяемые символы подменяет кодом — жудко не удобно.
А Restorator вообще не понравился. Возможности вроде теже что и у приведенных выше программ, но больший размер и инсталировать надо.
А MULTILIZER сразу понравился своей универсальностью и многоформатностью. Еще бы нормальная поддержка Net была и цены бы ему не было.
Будем ждать новых версий.
Автору спасибо за наводку.
русские фильмы
музыку
клипы
xxx
для скачивания необходима зарегестрироваться
SMOTRET
1. Во-первых перевести не самому, а СО СЛОВАРЁМ. Т.е. от пользователя, который еле-еле знает язык (за каждым пунктом меню лезет в словарь) потребуется только импортировать пару удачных словарей, скачанных из Сети.
2. Во-вторых. Переводчикам-профессиональным/любителям, удобнее и быстрее переводить не с НУЛЯ, а имея наработанный материал, что и позволяет делать прога.
3. В-третьих Перевод то можно осуществлять в обоих направлениях с любых известных и неизвестных программе языков, что весьма подспорно для программистов-любителей/профессионалов, желающих поделиться своими/чужими програмами с широкими (и, зачастую, иноязычными) пользователями Сети.
.... и в-следующих. переводи все проги сколько хочешь на свой любимый албанский =) Чего не понятно?
Не баломуть народ.: даже на их страничке нет ничего про версии старше той, что в посте.
Нерусифицированный русификатор, класс.