400 лет спустя: как Сервантес шел к "Дон Кихоту"

Чтобы отправить комментарий — войдите.
  • victok
    23 апр 16
    Только одно замечание: выучите, наконец, правила склонения в русском языке!!!
    Дону Кихоту, о Доне Кихоте, Дона Кихота!!!
    А не "ДонЪ Кихоту"... тьфу, блин!
    Ответить
  • tsvigo
    23 апр 16
    Пробовал несколько раз прочитать но такое говно читать невозможно.
    Ответить
  • sss9sss1
    23 апр 16
    Очень уж режет глаз фраза:
    " читающий мир отмечает юбилей ...со дня смерти"
    может быть какие-то траурные или поминальные мероприятия
    и были уместны в день смерти, но "отмечать юбилей" не комильфо!
    Ответить
  • K
    23 апр 16
    Г-жа Архарова не писала рецензию на роман Сервантеса, и уж тем более, не проводила сравнительный
    анализ текстов Сервантеса и Шекспира, — это была бы заведомо провальная попытка, имхо, поскольку
    и тот, и другой давно превратились в метафоры нашей художественной (и не только) культуры
    вообще. Заметьте, и о том, и о другом написано заведомо намного больше, чем они написали сами.
    Это, конечно, неспроста. Более того, и тот, и другой достигли уже давно того своеобразного
    статуса, при котором ни Сервантеса, ни Шекспира читать вовсе необязательно. И так ясно, кто это
    такие. Во всяком случае, второй том "Дон Кихота" уж точно почти уже никто не читал (я не говорю
    о специалистах). Печально ли это? Да кто его знает. Может быть, так и дОлжно. Замечу только,
    что Сервантесу и, скажем, Рабле повезло. На русском у них есть канонические переводы
    Любимова. Не нужно выбирать (если не владеешь языком оригинала в глубоком совершенстве).
    У Шекспира — воистину шекспировская пестрота и разнотравье. А книгоиздатели, кажется,
    специально подсовывают еще варианты, что делает ситуацию, на мой взгляд, катострофической с
    оттенком нескончаемого веселья. Вот передо мной лежит роскошно изданный толстенный в
    золоте том 2008-го года, Эксмо. Никаких Лозинских, Пастернаков и Маршаков. "Ромео и Джульетта" — Щепкина-Куперник, это еще о чем-то говорит. "Гамлет, принц Датский" (барабанная дробь) —
    П.П.Гнедич! Феноменально. "Двенадцатая ночь" — А.И.Кронеберг, а "Король Лир" — в переводе
    незабвенного М.А.Кузмина (его же и "Буря", кстати). Сонеты — А.М.Финкель. Все это мгновенно
    делает тексты непрочитанными, живыми. Шекспир с нами. А вот Сервантес где-то уже и нет.
    Обидно до слез. Я же его с детства знаю. Так что г-жа Архарова просто сделала свою журналистскую
    работу — напомнила.
    Ответить
  • C
    23 апр 16
    Юбилей — 400 лет со дня смерти... Глупость, КМК.
    "Экранизаций «Дон Кихота» было сделано много, но ни одна не стала эпохальной"
    Интересно, а вот возьмётся ли кто из нынешних за дона за нашего Кихота, чтобы обессмертить сие произведение путём его эпохальной экранизации? Или их только на римейки хватает? Или тема нынче неактуальна?
    Ответить
  • Zarokoff
    23 апр 16
    Рускоязычная(русских там и в помине нет) служба ВВС — это такой высокий авторитет…Всегда с душком. Ну, для читающего мира…
    Ответить
    • borissem
      Голубчик, ну нельзя же так! Не все обладают столь блестящим интеллектом как Вы. Умоляю, для скудных разумом (как Ваш покорный слуга), растолкуйте про душок.
      Ответить
      • Andrey_sh
        Я постараюсь вам помочь, любезный друг. :)
        Ответить
      • Andrey_sh
        Вероятнее всего, автор комментраия имел в виду то, что все средства массовой информации кому то подконтрольны. А раз подконтрольны, то не могут высказывать объективную точку зрения. Поэтому все, не только BBC, искажают информацию в виду тех или иных причин, замалчивают, не договаривают, и т.д. Вот, что имелось в виду, когда говорится, что подача материала с душком. :)
        Ответить
        • borissem
          Спасибо. Вы очень любезны. Но позволю себе отметить одну основополагающую ошибку. BBC — это гос. корпорация. И если в России государство — это Путин и все масс медиа отражают его видение мира и соответственно строят репертуар, то в Англии это не так. У премьер-министра просто нет возможностей влиять на репертуарную политику BBC.
          И второе. Я еще раз перечитал статью и не заметил искажений. Буду очень благодарен если Вы просветите меня на этот счет.
          Ответить
          • Andrey_sh
            Кто платит, тот и заказывает музыку. Вы очень наивны, если думаете, что государство никак не влияет на BBC, если за всё платит государство. Этого не может быть по определению. Статью я не читал, т.к. мне тема не интересна. Но то, что у BBC нет объективности, это факт. Даже не обязательно манипулировать фактами, достаточно подать информацию соответствующим образом, а выводы нужные, сделает зритель. Ну или слушатель. Неужели эти очевидные вещи нужно объяснять.
            Ответить
            • borissem
              Ну да, по определению. Земля тоже долго была плоской по определению. А тех, кто сомневался — сжигали. И вообще, если вы сударь, статью не читали, то откуда вы знаете, есть там душок или нет.
              Ответить
      • Zarokoff
        А может Вам ещё и ключ от квартиры? Или план аэродрома? Этого, гражданин Гадюкин, Вы от меня не дождётесь…Тем более, что Андрей, душа-человек, всё уже объяснил…
        Ответить
        • borissem
          Вот про душок-то Андрюша как раз и не объяснил. Но я уже и не прошу. Понимаю, что кроме плана аэродромы вы ничего предложить не в состоянии.
          Ответить
  • 00-opros
    22 апр 16
    Как в одном из провинциальных театров, в спектакле "Дон Кихот",актриса игравшая роль
    Дульсинеи, представлялась не иначе как;-"Дульсинея тобольская"...
    Ответить
  • D
    22 апр 16
    "Дон Кихот" читается на ура, а звали его Алонсо Кихана. А Шекспира читать могут не только лишь все; пьесы вообще трудно читаются (имхо).
    Ответить
Сделано с NoNaMe
© 2000-2026