Выдержка из вики:
Поли́ция (фр. Police, от др.-греч. ἡ πολιτεία — государство, город) — система государственных служб и органов по охране общественного порядка.
Мили́ция (от лат. militia — «войско») — название органов правопорядка (эквивалент полиции) в СССР, а также в пяти социалистических странах
Суть не меняется.
Вот именно. Какой смысл был в простой смене вывески? К тому же с таким критикуемым названием? На мой взгляд, в такой "реформе" одна идея — "попилить" деньги.
ПОЛИЦЕЙСКИХ НУЖНО ПЕРЕИМЕНОВАТЬ В КОРСАРОВ, ТАК КАК КОРСАРЫ, ЭТО МОРЕ ПОПУГАИ И КРАСИВЫЕ КОРАБЛИ! ДОБЛЕСТНЫЕ КОРСАРЫ СРАЖАЛИСЬ ВО СЛАВУ СВОИХ СТРАН НА ПРОСТОРАХ МИРОВОГО ОКЕАНА. КОРСАРЫ ЭТО РОМАНТИКА И ИНТЕРЕСНЫЕ КНИЖКИ, КОРСАРЫ ЭТО ЕДИНСТВЕННО ВЕРНОЕ НАЗВАНИЕ ДЛЯ ХРАНИТЕЛЕЙ ПОРЯДКА! КАК ТОЛЬКО МЫ ПЕРЕИМЕНУЕМ ПОЛИЦИЮ В КОРСАРОВ ВСЕ СТАНЕТ ЗАМЕЧАТЕЛЬНО, БРАВЫЕ КОРСАРЫ В ТРЕУГОЛКАХ И БОТФОРТАХ НЕ БУДУТ БРАТЬ ВЗЯТКИ И КРЫШЕВАТЬ БАНДИТОВ, ВСЯ ПРОБЛЕМА В НАЗВАНИИ ПОСОНЫ ИНФА 100%
Напомнило анекдот:
"Сын приходит домой с серьгой в ухе.
Отец говорит:
— Сынок, с серьгой в ухе ходят либо пираты, либо пидорасы. А корабля я что-то не вижу"
Так что в корсаров переименовывать будем, когда полицаи бригантину притащат.
Иначе сущность будет слишком явной
Комментарии
Поли́ция (фр. Police, от др.-греч. ἡ πολιτεία — государство, город) — система государственных служб и органов по охране общественного порядка.
Мили́ция (от лат. militia — «войско») — название органов правопорядка (эквивалент полиции) в СССР, а также в пяти социалистических странах
Суть не меняется.
У меня оба деда и бабушка на войне сгинули.
"Сын приходит домой с серьгой в ухе.
Отец говорит:
— Сынок, с серьгой в ухе ходят либо пираты, либо пидорасы. А корабля я что-то не вижу"
Так что в корсаров переименовывать будем, когда полицаи бригантину притащат.
Иначе сущность будет слишком явной