Поправочки:
Savage (в перев с англ. – «дикарь») — ни хера: Savage — жестокий, грубый
O’stin. Добавив верхнюю запятую, чтобы не совсем точно повторять распространенную английскую фамилию, — распространенная английская фамилия: Austin, и только так, поэтому O’stin и даже Ostin лично для меня отдает колхозом.
не сочтите мелочным, статья очень даже интересная.
"TJ" это не просто буквы; основатели бренда, по слухам, некие Таня и Женя.
Carnaby никогда не скрывал русских корней, придумав Chester именно для того, чтобы иметь "английский" бренд. Даже магазины поначалу создавались разные, чтобы не смешивать потребителей разных брендов.. сейчас уже смешиваются, два разных бренда одного и того же товара — оказалось дороговато содержать
а вот про O'Stin — не знал.
Вы там все помешаны на "БРЭНДЕ". У нас в США ценят качество, а не имя. Лучшая зимняя куртка, купленная мной в США (с 1994 по 2011) была сделана в Белоруссии, куплена в GAP.
Комментарии
Savage (в перев с англ. – «дикарь») — ни хера: Savage — жестокий, грубый
O’stin. Добавив верхнюю запятую, чтобы не совсем точно повторять распространенную английскую фамилию, — распространенная английская фамилия: Austin, и только так, поэтому O’stin и даже Ostin лично для меня отдает колхозом.
не сочтите мелочным, статья очень даже интересная.
Не сочти мелочным, учи язык, как русский, так и английский.
сравнения с вещевым рынком где?
Carnaby никогда не скрывал русских корней, придумав Chester именно для того, чтобы иметь "английский" бренд. Даже магазины поначалу создавались разные, чтобы не смешивать потребителей разных брендов.. сейчас уже смешиваются, два разных бренда одного и того же товара — оказалось дороговато содержать
а вот про O'Stin — не знал.