В досье Монголба о бесчеловечных методах сторожевых псов капитализма — американских полицейских.
Просто дай мне две минуты наедине с ним.
Я ему объясню, что с ним может случиться,
если он будет продолжать запираться.
(плачет) Я пропущу рождение моего ребёнка!
Этот волшебный момент!
(плачет) Хорошо, хорошо!
Я всё скажу.
элегантно перекинула ногу через переладину/сиденье, задрав её на 15 сантиметров выше талии, стоящие вблизи мужики забыли зачем шли и она медленно тронулась вперёд... ну, штоб мужики не отставали.
Гы. Тут можно сразу спорить, што переводчик-хухль переведёт неправильно или вообще пропустит слово.
"Я пришла из Juge...t и хотела посмотреть на новорождённого"
Тут дело, думаю, не сколько в переводе, сколько в знании жизни в современной Германии. Я о простом переводе даже задумываться не стал — надо аборигенов спрашивать.
"Иные считают, что лучше смерть, чем немецкий язык. Мне трудно с ходу, без подготовки решить этот вопрос. Тут важно, о какой смерти идет речь. Если о медленной и мучительной... Скажем, лет двести тому назад в Канаде индейцы ловили миссионера, сдирали с него кожу, приносили раскаленной золы, потом кипящую воду, и мало-помалу миссионер... В общем, я думаю, что ему немецкий язык показался бы приятной переменой."
Судя по этому пассажу, немецкий — это непрерывный и бесконечный ужас, не разделяемый на отдельные слова.
Ну, батенька... "иные". Про вурдалаков и оборотней можно вспомнить ещё. Нормальный язык, всё по-богаче английского.
...зато ругатся на нём хорошо. зычно и приятно.
Насчёт английского не соглашусь. А ругаться по-русски куда сподручнее. У латышей, например, свой мат есть. Так нет, русский используют. Хотя, что по-немецки ни скажи — всё ругань-руганью.
А я все о своем. Когда вчера в фильме Форд (Соло) почти в самом конце повернулся к Чубакке и в ответ на его очередное блеянье спросил "Что ты сказал, я правильно понял что ты замерз?", я подумал, нормальный фильм.
Ты что, "Особенности национальной охоты" не смотрел? После пропущенной фляжки наступает полное взаимопонимание безо всякого перевода. Наверняка изо всех серий повырезали кучу сцен, где Хэн Соло надирался, чтобы понимать Чубакку.
Я пашти участвовал в оном.
Приезжал как то гишпанец к нам в гости, в баньку сходить када за 30 с наружи.
Дык мы с ним после второй общались похлеще чем в "охоте"
С учётом того что мой английский в трезвом виде "если то иначе всё"
Ну так с чего это кино таким успехом пользовалось? Всё из жизни. И смешное, и грустное. Вообще давно уже установили, что при разговоре примерно 67% информации передаётся невербальным образом. Хотя с процентами мог и ошибиться — лет тридцать назад это читал. Так что вполне реально.
Дык за серьёзные вещи то говорили.
За ВорлдВарТу да образование что у нас что у них.
За то что не гишпанец он овсе а каталонец и достали их уже гишпанци и тд и тп.
Офигенно в тему, но с игрой английских слов, что на русский ну никак не перевести:
Людей, которые помогают тебе найти то, что ты хочешь в винно-водочном магазине, следует называть духовными поводырями
Spirit — это и алкоголь, и дух.
Так что с этим делом всё — очень серьёзно. Даром что ли что ни древняя цивилизация, обязательно чего-нибудь опьяняющее производили. А чтобы на трезвую голову — так дикарями сплошными и остались.
Комментарии
Просто дай мне две минуты наедине с ним.
Я ему объясню, что с ним может случиться,
если он будет продолжать запираться.
(плачет) Я пропущу рождение моего ребёнка!
Этот волшебный момент!
(плачет) Хорошо, хорошо!
Я всё скажу.
тьфу на тебя.
Ich sehen!
"Я пришла из Juge...t и хотела посмотреть на новорождённого"
Судя по этому пассажу, немецкий — это непрерывный и бесконечный ужас, не разделяемый на отдельные слова.
...зато ругатся на нём хорошо. зычно и приятно.
Приезжал как то гишпанец к нам в гости, в баньку сходить када за 30 с наружи.
Дык мы с ним после второй общались похлеще чем в "охоте"
С учётом того что мой английский в трезвом виде "если то иначе всё"
За ВорлдВарТу да образование что у нас что у них.
За то что не гишпанец он овсе а каталонец и достали их уже гишпанци и тд и тп.
Людей, которые помогают тебе найти то, что ты хочешь в винно-водочном магазине, следует называть духовными поводырями
Spirit — это и алкоголь, и дух.
Так что с этим делом всё — очень серьёзно. Даром что ли что ни древняя цивилизация, обязательно чего-нибудь опьяняющее производили. А чтобы на трезвую голову — так дикарями сплошными и остались.
nobody is perfect — i`m nobody
Но играли они на самом деле на уровне